More servicesWindows Live
HomeHotmailSpacesOneCare
 
MSN
Sign in
 
 
Spaces home  AjòPhotosProfileFriendsMore Tools Explore the Spaces community

geppetto da vinci

View spaceSend a message
Occupation:
Age:
Location:
Interests:
da quando faccio mobili penso:
meglio essere un pittore con la sega che una sega di pittore
Updated 10/1/2007
Updated 9/29/2007
Updated 8/4/2008
Updated 8/1/2007
Updated 8/1/2007
Updated 12/12/2006
Updated 8/6/2008

Ajò

de cussa linna hana fattu sos santos...
View space
Nicole
View space
Josella
View space
Mauro
View space
Sara
View space
Cicia
View space
Daniele
View space
Federica
View space
Serena
View space
macrocullo
View space
antonio
View space
daniele
View space
Serena
View space
damaste
View space
Dona
View space
Laura
View space
Katia
View space
giusy
View space
Gabriella Valeria
View space
Elide
View space
Matteo
View space
Marina23
View space
e...vado...
View space
Milena
View space
(¯`•.¸¸.•>> Daniela <<•.¸¸.•´¯)
View space
emma
View space
Laura
View space
Clelia

September 04

Tinghemi s’oro

Bugia Notturna

 

Tinghe sos pilos, tinghemi s’oro

Sebera tronos e bentos de fogu

A mi che  inserrare in atteru logu

non hasa remediu ca ses sa c’adoro.

 

Mustras che prendas origas delicadas

e  ojos che istellas  de colore ‘e foza.

Tenes sas laras  friscas ingastadas

pro t’adornare sos risos de ogni oza.

 

Gana de ‘olare e de libertade

Ti las tia ‘asare in dogni edade.

A  intender de s’anima su sabore

Ti las tia ‘asare e cun cale onore.

 

                   …D… 

 

 

Traduzione:

 

Tingi i capelli, tingimi l’oro

Scegli tuoni e venti di fuoco

Per rinchiudermi in un altro luogo

non hai  rimedio perché sei colei che adoro .

 

Mostri come gioielli orecchie delicate

e occhi come stelle color foglia.  

Hai le labbra fresche incastonate

per adornarti i sorrisi di ogni voglia.

 

Voglia di volare e di libertà

Te le bacerei in ogni età  

A sentire dell’anima il sapore

Te le bacerei e con quale onore.

September 01

Della stessa materia dei sogni.

Bugia Notturna

 

Ancora una di quelle notti infami.

Senza nord; non sai dove approda.

Senza presente che  sonno corroda,

a cucire  oscuro sospiri e richiami.

 

Così a occhi chiusi pronto e attento

il battito pieno sostengo robusto

il muscolo stanco perde ogni gusto

lasciandosi ancora portare dal vento.

 

E di questa fuga ciclica e stronza

sono lo  zoppo che corre e danza.

Un  sonno umido, pesante avanza

 

cercando nel sogno la tua sostanza.

Lisciando  le onde delle auree fronde,

mi addormento  lieto nelle tue sponde.

 

 

                                   …D…

August 12

Pro unu pinzellu.

Bugia Notturna

 

 

 

Inseguo da tempo Il pennello migliore  , un pennello dell’anima che sfuma il dolore.

Possa tracciare in pochi tratti  il più acceso e fresco dei miei  sorrisi.

In toray chiaro, biondo, elegante che scivoli  morbido tra le mie mani.

Pilos de oro pro unu pinzellu chi potha s’amore  torrare a pintare.

Sicuro  e preciso ti condurrei come sa fare la mano esperta,

per rossi fiammanti e azzurri incantati per bianchi lucenti e grigi striati.

Ti sceglierei tra tutti  in  quel vaso, a occhi chiusi senza esitare,

dal buio del  giorno, ma  senza ragione per devastare il mio malumore.

Quello che imprime ogni mia tela e solca il mare della mia mente

per restituire efficace alla  storia ogni immagine  del mio  presente.

Pilos de oro pro unu pinzellu chi potha s’amore  torrare a pintare.

Perché ho bisogno di crederci ancora, e con caparbia ricominciare.

Voglio tornare all’amore ignorante e godermi sereno ogni tuo istante;

voglio il pennello biondo, dorato che allieti la vita di chi l’ha brandito

voglio svegliarmi un giorno stordito dal tuo profumo di cedro candito.

Pilos de oro pro unu pittore chi potha s’amore torrare a pintare

Pilos de oro drommi segura chi de su coro ses s’unica cura.

 

…D…

July 31

Minerva inue ses?

Bugia Notturna

 

 

Dae Natura iscrau e cundannadu

pro ndhe poder ‘ogare  unu cantu

chircande  ojos bellos un incantu

chentza paraula, una! So abbaradu.

 

Custa  pena de amore raffiadu  

chi sonat a de notte dolorosu

no timet ca no este brigonzosu

mi  segat e mi lassat  appiccadu.

 

E appiccada l’hapo cara intro sa mente

ma luntana est  in desertu onzi funtana

non m’alenat  pius sa die sa Dea galana,

chi dromminde onzi tantu ’enit presente.

 

Oh Minerva! A tie prego a coro forte

Non mi lasses dae Natura cundannadu

pro piaghere, gia-e chi hasa cuminzadu

bocchi o salva su pittore, malasorte!

 

 

                          …D…

 

 

Traduzione

Della Natura schiavo e condannato

Per poter comporre un canto  

cercando occhi belli un incanto

sono rimasto senza una  parola.

 

Questa pena d’Amore graffiato

che suona di notte doloroso

non teme perché non è timido

mi  taglia e mi lascia  appeso.

 

E appesa l’ho cara dentro la mente

ma lontana è  nel deserto ogni fontana

non m’allieta   più  il giorno  la Dea leggiadra,

che dormendo ogni tanto mi  si presenta.

 

Oh Minerva! A te prego forte con il cuore

Non lasciarmi dalla Natura condannato  

Per piacere, giacché  hai iniziato

uccidi  o salva il pittore, malasorte!

 

 

 

 

July 17

Crisalide

Bugia Notturna

 

In un lento e macchinoso slittare scivoli in questi stami, fino a trovare il clima migliore.

Istintiva e sottile, sciatta creatura che con goffe e ripetute spallucce

 scappi dal tuo pregnante desiderio.

 Così giovane e così incerta, così tenera ed inesperta.

In una corsa notturna e codarda scappi via da quegli occhi che vuoi 

per poi chiederti ancora in quel buio:

- Ho fatto male? Ho fatto bene? Ma  puoi?

Persino se di fatto, non hai proprio e niente …fatto!!!

Ma era una delle tue tante mute, metamorfosi obbligata

con cui abbandoni la vecchia pelle,

per chiuderti in pupa istintiva,

perdendo incosciente l’iniziativa.

 Ma a testa in giù sottile e infinita,

risorgi bollente tesoro biondo

facendo scorrere in te la vita.

Emozionando così dal  profondo

mi cingi e bracchi da ogni lato

in questo  accordo di ali e fiato.

             

…D…

July 14

14 Luglio 2008

Bugia Notturna

 

Abba a perdizione m’infundet sa cara

prenat et sammunat custos  prammos.

Mama Natura s’est ammentada  s’amara

die chi m’hat allughìu, tra millis isprammos.

 

Rinasco così dalla tua pioggia battente

ancora una volta senza imbarazzo,

libando l’acqua del tuo presente,

restando immobile in questo terrazzo,

pensando a chi è  lontana e latente.

 

Abba a perdizione m’infundet sa cara

prenat et sammunat custos  prammos.

Mama Natura s’est ammentada  s’amara

die chi m’hat allughìu, tra millis isprammos.

 

Buon compleanno missionario

resta il pittore dell’immaginario

Mama Natura ti cheret  gai forte

fintzas  chi iscuttas a ciaffos sa Morte!

                                     

                         …D…

Traduzione:

Acqua  a perdizione mi bagna la faccia

riempie e lava questi palmi

Mamma Natura s'è ricordata l'amaro

giorno che mi ha (acceso) illuminato tra mille spaventi.

 

 

Mamma Natura ti vuole così forte

finchè picchierai a schiaffi la morte.

 

 

Bellos Prodigios.. accadono a volte!!. e così nella pacata tristezza in un caldo bestiale... A mezzanotte in punto con i miei 27 anni arriva un magnifico acquazzone nella capitale. In breve, il più puntuale ed inaspettato regalo di compleanno proviene da lei MAMMA NATURA.   Mille lacrime dal cielo con cui lava la mia muta di ali rendendola  lucente per un nuovo anno.

July 08

Unu pinzellu est pidinde. (un pennello sta chiedendo)

Bugia Notturna

 

- Geniale Pitto-Re pintami in d’una  tela motivos de amore.

Pintami sa passione chi mi l’attin presente in  donzi visione.

Tu che combatti le ore e credi ancora in un viso

 prendi il pennello.

 Ti prego!     e regalaci un altro sorriso!

 

-Pinzellu meu istimadu,

 non  ti lu potho pintare

su visu chi has bramadu  

est sou,  non mi l’hat dadu.

Puoi sognarlo  per poi scordarti

Torna al tuo vaso  e non lamentarti!

 

-Pitto-Re  gentile e d’animo buono

ti prego liberami da questo frastuono.

In un’immagine di capelli biondi

regalaci attimi di amore profondi.

Per una stanza di pace all’inferno

dipingici il viso dell’amore eterno.

 

-Non mi l’hat dadu

e mancu su visu

Pinzellu segadu

e chentza sorrisu

 

Pinzellu istraccu e   ingabbadu

lassami puru  innoghe  interradu

lassami istare chena esser prantu

ca Pilos de oro mi negat s'incantu.

 

                 

                     …D…

 

 

Traduzione:

Geniale Pitto-Re dipingimi in una  tela motivi d’ amore.

Dipingimi la passione che  me la rendono  presente in  ogni visione.

Tu che combatti le ore e credi ancora in un viso

 prendi il pennello.

 Ti prego!     e regalaci un altro sorriso!

 

-Pennello mio stimato,

 non  te lo  posso dipingere

il  viso che hai bramato 

è  il suo,  non me l’ha dato.

Puoi sognarlo  per poi scordarti

Torna al tuo vaso  e non lamentarti!

 

-Pitto-Re  gentile e d’animo buono

ti prego liberami da questo frastuono.

In un’immagine di capelli biondi

regalaci attimi di amore profondi.

Per una stanza di pace all’inferno

dipingici il viso dell’amore eterno.

 

-Non me l’ha  dato

E neanche il viso

Pennello rotto 

e senza sorriso

 

Pennello  stanco e deluso

lasciami pure sepolto qua

lasciami stare senza compianto

perchè pilos de oro mi nega l'incanto.

July 05

Bugia Notturna Minerva in cada logu (matematica pittorica 7+7)

Bugia Notturna
 
 
Minerva in cada logu
 
 
 
Minerva in cada logu 1 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
...D...
 
July 03

Bonanotte pilos de oro

Bugia Notturna

 

Se avessi  magia, da qualche parte, la lascerei a chi la sa usare.
Magia per prendere e poi lasciare.

 Ma senza il solito greve dolore che aggiunge al carico solo rancore.

Vedo  un’ immagine,

 un francobollo per spedire la mia follia, così lontano,

 da sentire il sapore cremisi  della tua voce che frizzante  mi accompagna, alla ricerca caparbia di te.

Nella mia solita alchimia, la mente pulsa colori attraverso il naso,

 mi pianti ancora in questa via trafficata, in cui splendono lanterne stanche.

Distratto, cammino sui tasti neri senza una meta precisa, un solo  mittente e destinatario,

 il percorso  notturno dell’immaginario .

Bonanotte pilos de oro

E  in questa notte, bollente e infame,

la  mano robusta diventa  un monile

sfiorando  le onde delle auree trame,

riconosco col dorso la tua pelle sottile.

 

Hapo contare  a de notte una  faula,

como  chi hapo imparadu a furare.

Si has cumpresu  non nerzas paraula

assumancu  a pinna ti potho lograre.

 

…D…

 

traduzione:

Buonanotte capelli d'oro.

 

Racconterò di notte una bugia

adesso che ho imparato a rubare

se hai capito non dire una parola

almeno con la penna ti posso ottenere.

June 29

Si haia tentu unu modu pro ti ’nde furare.

Bugia Notturna

 

Si haia tentu unu modu  pro ti  ’nde  furare.

 

Ad  ogni passo lasci cenere d’incenso

spandi sogni nell’aria senza un senso,

accarezzando lieve ogni  mio umore

e devastandomi  sottile col tuo odore.

Interrompendo  guastatore

il circuito della tua bellezza,

sarei  nel mondo  l’ inventore

di qualsiasi  dispensa di saggezza.

 

Si haia tentu unu modu  pro ti  ’nde  furare.

 

Nelle vaste isole del mio pensiero

compari  col tuo solido mistero

innesco elettrico  di rime e versi

in prosa come frizzanti gialli sorsi.

Con quell’odore assordante,

immaginario e persistente

sostituisci un  flash  cangiante

all’inerzia noiosa del presente.

 

Si haia tentu unu modu  pro ti  ’nde  furare.

 

Ma tue ses fiore “calla”  ’e paradisu

e nos intzegas in medas   cun su risu

deretta ‘irde, groga  e bianca nida

duras e non moris intro ’e chida

divertida   beffulana in cust’ altare

mi regalas  ’onzi tantu su sorrisu.

Bramande  ojos- mare a t’abbaidare

fintzas   si tontos non podene  cantare.

                                

                  …D…

 

 

traduzione:

"se avessi avuto un modo per rubarti"

(ultima ottava)

Ma tu sei fiore "calla" di paradiso

e ci accechi in molti con il riso

dritta verde, gialla e bianca neve

duri e non muori entro la settimana

divertita e beffarda in questo altare

mi regali ogni tanto il sorriso

desiderando occhi -mare a guardarti

pure se stupidi non possono cantare.

 

 

June 28

Sighi sa tatza.

Bugia Notturna

 

Custa est po una rosa anisca ma istraziada.

Oggi,  una rosa senza spine vendo per un credito posticcio, qualche grammo d’inchiostro

 e un papiro senza ufficio.

Siedo qua per cantare l’autotrofa bellezza di Saffo,

abile penna senza gozzo e senza baffo.

 Osservandole,  brilli  e persi,

orfane di immagini, di  ipotesi e di-versi.

Ammirevole coraggio che esse hanno senza zelo, né vergogna né inganno.

Intellettu  cungeladu a  pilos curtzos,

cun sa  ’oghe e sa cara feminina,

ma sa boria macca, vana e difettosa

de nois omines

chi undas de tristesa  hamus patire,

omines tzegos

 chi custa  tatza hamus sighire.

Semus paris,  ma infelici in tristi onori

 e vedremo solo loro divertite,

 accoppiate e felici tra gli allori.

                       …D…

 

Traduzione:

segui il bicchiere.

 

Questa è per una rosa senza compagnia  ma straziata.

Oggi,  una rosa senza spine vendo per un credito posticcio, qualche grammo d’inchiostro

 e un papiro senza ufficio.

Siedo qua per cantare l’autotrofa bellezza di Saffo,

abile penna senza gozzo e senza baffo.

 Osservandole,  brilli  e persi,

orfane di immagini, di  ipotesi e "di-versi".

Ammirevole coraggio che esse hanno senza zelo, né vergogna né inganno.

Intelletto  congelato con i capelli corti,

con la voce ed il volto femminile,

ma la boria sciocca, vana e  difettosa

di noi  uomini

che onde di tristezza patiremo,

uomini ciechi